Я - настоящий интернационалист! Я всех ненавижу одинаково (с)
точнее, мистический детектив викторианской эпохи а-ля "Женщина в белом",
была фраза, которая меня поразила. Итальянец, женатый на англичанке, проживший в Англии лет двадцать, если не больше. Образованный и ассимилировавшийся аристократ, главная героиня подслушивает их семейный разговор, стоя на карнизе за окном. Непогода, зловещие предчувствия, готика - классика жанра.
И героиня опознает итальянца-убийцу: в речи любого иностранца акцент всегда будет ощутим, даже если он очень хорошо говорит и долго тут живет. Акцент его все равно выдаст.

И пошла я смотреть, как иностранцы различают русский акцент.

читать дальше

А что все-таки выдает русский акцент?

Комментарии
18.06.2015 в 10:20

Синий Лис
ну мне знакомый американец говорил, что понижение к концу фразы, раскатистое р, немного другое произношение согласных и очень ржачные для них th , причем последнее у всех разные :-D но украинский и белорусский от русского они не отличают
18.06.2015 в 10:22

Синий Лис
итальянцы в фонетике особо разницы не видят, но ре с которыми я общалась, говорят что русские по-итальянски "очень стараются", более тщательно артикулируют, или не так, и это часто выглядит для них забавно
18.06.2015 в 10:26

Синий Лис
у меня на работе одна кадровичка постоянно говорит с повышением фразы, отчего все время чудится дибиловато-жизнерадостный вопрос. как же она бесит на уровне подсознания, сил нет :-( и она не американка, но получается похожий на них акцент, хотя вся фонетика правильная.
18.06.2015 в 10:27

Я - настоящий интернационалист! Я всех ненавижу одинаково (с)
blue fox,
с "р" можно справиться, если в языковой среде. Th для них звучит смешно, как для нас "р" китайцев, японцев и корейцев. Кстати, дети же тоже очень долго учатся его выговаривать. А некоторые так и не обучаются, картавят
Интереснее было бы про интонации. У нас утвердительное предложение понижается к концу. А у них нет? Не замечала просто
18.06.2015 в 10:35

Синий Лис
нет не понижается, и согласные не оглушаются :-) но при речи на русском в акценте это заметней :-D
еще смешно, что американцы не могут сказать ы, но когда я говорю что это как вторая гласная в их билив (билыв они говорят) , они понимают, но прикольно что сами при этом почти не слышат разницы и считают что говорят один звук.
ну как мы с в или ф - у нас их минимум по два, но нам пофиг, мы интуитивно в разных словах говорим разные звуки.
18.06.2015 в 10:39

Синий Лис
японцы заменяют л на р часто, у них нет звука л :-)
18.06.2015 в 10:51

Я - настоящий интернационалист! Я всех ненавижу одинаково (с)
blue fox,
было одно интересное видео на ютьюбе: отлавливали прохожих, наших, в России, в Москве, просили их произнести вслух, на камеру, названия московских улиц. Но написано было не кириллицей, а латиницей, то есть транслитом.
Конечно, названия подобрали те еще. Но как кочевряжились и спотыкались люди. А ведь будь написано на русском, никаких бы затруднений не возникло.
Сейчас попробую видео найти

Вспомнила акунинское:

Фамилия «Чхартишвили» доставляет мне много трудностей во время зарубежных поездок, потому что по-английски она пишется Chkhartishvili, по-французски Tchkhartichvili, а по-немецки еще ужасней:
blob:chrome-extension%3A//cegaacafklagkioanifdoaieklociapj/f74ed527-86c9-43ee-8dd0-b52127684513
Люди просто боятся это произнести. Исландский вулкан, а не фамилия. Знакомые японцы не в состоянии запомнить словосочетание «Тихарутисибири» и зовут меня «Тихару-сан».
Как-то раз я забыл документы на стойке в немецком аэропорту и потом возвращался за ними из города на такси, сильно нервничая. Аэропортная тетя сказала: «Я хотела вас окликнуть по имени. Начала: Herr Tschch… а дальше – никак».

18.06.2015 в 19:55

Девственница и убеждённый консерватор. Пришла в литературу из морга (с)
Полуторка - однокомнатная квартира. Грузовик тоже, но это я уже во взрослом состоянии узнала.
Жадина-говядина - соленый огурец. Да, я из Челябинска ))

В русском акценте еще к тому, что сказано - отсутствие придыхания на д, т, х. Получается более жестко.
И еще вспомнила - русские, которые учат или не очень давно говорят на англ не сливают слова. Будет "ай эм" или "гот э", там где носитель сольет в одно слово.
18.06.2015 в 19:56

Девственница и убеждённый консерватор. Пришла в литературу из морга (с)
Полуторка - однокомнатная квартира. Грузовик тоже, но это я уже во взрослом состоянии узнала.
Жадина-говядина - соленый огурец. Да, я из Челябинска ))

В русском акценте еще к тому, что сказано - отсутствие придыхания на д, т, х. Получается более жестко.
И еще вспомнила - русские, которые учат или не очень давно говорят на англ не сливают слова. Будет "ай эм" или "гот э", там где носитель сольет в одно слово.
18.06.2015 в 20:00

Синий Лис
кстати Полуторка для меня - грузовик с грузоподъемностью полторы тонны тоже :-)
а Жадина-говядина - соленый огурец , я выросла в Калужской области

однокомнатная квартира - однушка :-)))
18.06.2015 в 20:09

музейный синдром
полуторка - комплект белья на односпальную кровать :) :)

по акценту. по моему опыту, сильнее всего интонации выдают. т.е. звуки все у меня, например, поставлены, но интонировать речь на английский манер я так и не научилась.

однокомнатная квартира - однЁшка ;)

но у нас в городке исторически смешение разных языковых норм.
18.06.2015 в 20:29

Синий Лис
да! полуторка - это кровать два на метр сорок, как я могла забыть? :lol:
18.06.2015 в 21:05

Травматолог сказал, что моя жизнь срослась неправильно и придётся сломать повторно
блин, полуторка - это бутылка на полтора литра ( И нет, я не пью пива, просто другие варианты даже в голову не пришли!
Жадина-говядина, соленый огурец, ога
18.06.2015 в 21:36

Синий Лис
пластиковая бутылка на полтора и два литра - это баллон! :gigi:
18.06.2015 в 22:00

а круассан не получился его там быстро кто-то съел (с)
жадина-говядина - турецкий барабан, кто на нем играет - Аня-таракан :-D у нас это было адресное ругательство, с именем, не перепутаешь :lol: мы до сих пор друг друга тараканим с подругой))))))
про огурцы тоже слышала))
а с полуторками не сталкивалась. Только в кино если - про машины.
18.06.2015 в 22:02

Пришла, бл@#&, в новый фандом.
Полуторка - бутылка на поллитра и комплект постельного белья.
Жадина-говядина - солёный огурец.
По полу валяется, никто её не ест.
Муха подлетела, понюхала и съела!
:vict:
Самарская область. ;-)
18.06.2015 в 23:19

Молчаливая галлюцинация
Жадина-говядина пустая шоколадина :)
Или более длинный вариант:
Жадина говядина пустая шоколадина, соленый огурец, на полу валяется никто его не ест :)
Питер.

А интонации да, я с таким интересом и восторгом слушаю каждый раз людей из других городов или русскоговорящих стран - Украины, Белоруссии, Молдовы и т.п. Интонационный рисунок порой отличается необъяснимо, но существенно - и меня то завораживает. Но я музыкант, мне такое внимание к интонации простительно, мой милый мою реакцию иногда совсем не понимает :)
Иностранцы тоже интересно интонируют, но к в их исполнении я к этому морально готова хотя бы :)
19.06.2015 в 00:04

Fantasy help me through reality. If you see the wonder of a fairy tale You have the future even if you fail.
Полуторка - кровать и грузовик. Жадина-говядина - турецкий барабан! Вариант с огурцом тоже известен, но менее популярен)). Ростовская область.
19.06.2015 в 08:21

музейный синдром
бутылка на полтора литра - это полторашка! разница, понимаишь )))
по крайней мере в новосибирске так :)

и наш вариант про жадину:
Жадина-говядина - солёный огурец.
на полу валяется, никто её не ест.
19.06.2015 в 08:36

Жадина -говядина, соленый огурец,
на полу валяется, никто его не ест
Алтайский край
Полуторка:
1) грузовая машина
2) кровать односпальная
3) комплект постельного белья на эту кровать

во вчерашнем выпуске Живого слова на канале Культура было уделено внимание интонации, как она преподается иностранцам, изучающим русский. Мы-то об этом даже не задумываемся, но насколько это оказалось сложно для иностранного уха! Целых 7 схем интонации!
Аналогично и нас кроме произношения выдает еще и интонация. У нас она идет на понижение, даже в форме вопроса.У них на повышение
Проговаривание звуков, которые носители языка просто глотают, сливают в один звук, произносят придыхая. "Р" яркий пример
19.06.2015 в 10:24

Счастье есть. И я есть. И это счастье!
Жадин-говядина, турецкий барабан,
А кто на нем играет — (имя)-таракан.

Полуторка — кровать и белье.

Москва.
20.06.2015 в 09:09

Я - настоящий интернационалист! Я всех ненавижу одинаково (с)
Полуторка - из книг и фильмов. Однокомнатную здесь называют однушкой, 1,5 литра пива - полторашкой, комплекты белья не называют никак.

Интонационный рисунок - интересно. Ухо все равно слышит различия, но облечь в слова их трудно. Хотя какая разница? Главное, чтобы тебя понимали, и ты мог общаться.
Интересно все-таки, как шпионы справлялись? Списывали на провинциальный акцент или были билингвами-полиглотами с абсолютным музыкальным слухом? А там можно на другом попасться - неправильном и неуместном употреблении слов и устойчивых выражений

Upd. О, забыла добавить: часто встречала в книгах ситуацию, когда эмигрант, долгое время проживший в другой языковой среде, приобретал акцент и запинался, с трудом подбирая слова. Для него родная речь становилась чужой.
20.06.2015 в 09:30

Синий Лис
E-light, ну да, мне рассказывали уехавшие знакомые, как только они начинали думать на другом языке, он и становился родным, а прежний родной утрачивался. им нужно было время на переподключение
20.06.2015 в 11:19

Fantasy help me through reality. If you see the wonder of a fairy tale You have the future even if you fail.
E-light, эмигрант, долгое время проживший в другой языковой среде, приобретал акцент и запинался, с трудом подбирая слова. Для него родная речь становилась чужой. Среда влияет очень сильно. Если живет среди своих, то такого не происходит, все равно, все вокруг говорят на родном языке. Если оказывается полностью погружен в чужую языковую среду, да, забывает слова. Я это замечаю за дочерью. Однажды спросила, на каком языке она думает. Сначала она удивилась, а подумав, сказала что сейчас уже чаще на немецком. За границей она 12 лет. Если посчитать, то за эти годы она больше была в Китае, чем дома. Но это моя печаль, извини:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии